Þýðing af "eftir hér" til Ungverska


Hvernig á að nota "eftir hér" í setningum:

Börn vor, konur vorar, fénaður vor og allir eykir vorir skulu verða eftir hér í bæjunum í Gíleað.
A mi kicsinyeink, feleségeink, juhaink és mindenféle barmaink ott lesznek Gileád városaiban;
Eigum viđ ađ skilja vesalings Hobbitana eftir hér í ūessum hryllilega, dimma, saggafulla, trjáundirlagđa...
Sorsukra hagyjuk a hobbitokat... ebben a rémes, fáktól hemzsegő...
Farið með hestana bak við hús og skiljið okkar eftir hér.
A többi lovat vigyétek hátra, a mieinket hagyjátok itt!
Brand, við getum ekki skilið allt gullið eftir hér.
Nem hagyhatjuk itt az aranyat. Ezen múIik a jövőnk.
Við skiljum bílinn ekki eftir hér.
Nem hagyjuk itt a kocsit! - Miért nem? - Mert nem.
En ætlarđu ađ skilja vin ūinn eftir hér... og fara međ mér?
És kihagynád a pajtásndat... hogy velem mehessél?
Gandalfur, Hringurinn verđur ekki skilinn eftir hér.
Gandalf! A Gyűrű nem maradhat itt!
Skildu spilapeningana eftir hér. Ūú færđ ūá í lokaspilinu.
Hagya a zsetonjait, majd átvitetem őket a döntőhöz.
Ef ég skildi Ruby eftir hér myndirđu passa hana fyrir mig?
Ha itt hagyom Rubyt, vigyázol rá helyettem?
Já, fjölskylda mín er í henni og ég vil ekki verđa eftir hér.
A családom már a gépen van. Itt ne maradjak!
Ūegar ūú hefur skotiđ hann skilurđu vopniđ eftir hér og kaupir miđa í Tan Son lestina.
Miután lelötte, a fegyvert itthagyja, jegyet vált a Tan Son-i vonatra.
Ég heyrđi ađ ūú værir munađarlaus og ađ frændi ūinn hefđi skiliđ ūig eftir hér af ūví enginn vildi ūig.
Nekem azt mondták, árva vagy hogy a bácsikád hozott ide, mert nem kellettél senkinek!
Skiljiđ farsíma og myndavélar eftir hér.
A telefonokat és fényképezőgépeket hagyják itt!
"Ekki skilja mig eftir hér hjá hinum."
gondolta. - Ne hagyj itt a többiekkel!"
Loksins er ekkert eftir hér sem dauđinn getur tekiđ.
Végül semmi sincs a halál számára, amit elvihetne.
Ég héIt Ūú værir stelpa sem ég hefđi ķvart skiliđ eftir hér.
Azt hittem, fenn felejtettem egy lányt véletlenül.
Lögreglan skildi hana eftir hér fyrir nokkrum klukkustundum.
A rendőrség hagyta itt, néhány órával ezelőtt.
Ég skildi ūađ eftir hér síđast.
Nálam volt múltkor is. Ide raktam. Emlékszik?
Ef hliđiđ væri opiđ, ūá hefđu ūeir aldrei skiliđ hann eftir hér.
Várj. Figyelj, ha kinyitották volna a kaput, akkor nem hagytak volna itt minket.
Klaufi, ūađ er kannski best ađ ūú verđir eftir hér.
Ügyifogyi, szerintem legjobb lenne, ha te itt maradnál.
Ég skil hana ekki eftir hér eins og eitthvađ rusl.
Nem hagyom itt, mint egy darab szemetet.
Við skiljum hann eftir hér og höldum áfram.
A srácot itt hagyjuk, mi meg szépen továbbáIIunk, rendben?
Eigum við þrjú að skilja hann eftir hér?
Mi hárman Iépjünk Ie, és Kennyt hagyjuk itt egyedüI?
Ef ég skil bílinn minn eftir hér verđur hann seldur í brotajárn.
De ha itt hagyom a kocsimat, eladják a roncstelepen.
Faðir minn er veikur heima en ég get ekki skilið hann eftir hér á götunni.
Az apám otthon vár betegen, de nem hagyhatom itt, az utcán.
0.70299506187439s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?